Tłumaczenia naukowe i techniczne – zlecaj tylko profesjonalistom

Tłumaczenia specjalistyczne to rodzaj przekładów, które wymagają nie tylko znakomitej znajomości języka obcego, ale także wprawy w posługiwaniu się terminologią branżową. Jesteś zainteresowany tłumaczeniami medycznymi, naukowymi lub technicznymi? Przeczytaj, na co trzeba zwrócić uwagę przy wyborze tłumacza.

Tłumaczenia specjalistyczne – jakie dokumenty przekładamy

Tłumaczenia specjalistyczne dotyczą wielu obrębów nauki i wymagają od translatora znajomości fachowego słownictwa, wieloletniego doświadczenia, jak również przygotowania merytorycznego. Zwykle przekładów dokonują specjaliści posiadający praktyczną wiedzę w danej dziedzinie – osoby po studiach medycznych czy prawniczych, inżynierowie, itp. W głównej mierze przekładane są dokumenty i teksty techniczne, prawniczo-sądowe, ubezpieczeniowe, medyczne, naukowe, ekonomiczne, marketingowe, informatyczne, dokumenty samochodowe, prace magisterskie i licencjackie, instrukcje obsługi, listy motywacyjne i CV, strony internetowe czy literatura, ale katalog jest otwarty i nadal się powiększa.

Gdzie zamówić tłumaczenia naukowe w Poznaniu

Szukasz doświadczonego biura, które przełoży na polski instrukcję obsługi, dokona przekładu literackiego bądź przetłumaczy tekst medyczny? Biuro Junique współpracuje ze ekspertami z wielu dyscyplin, oferuje translację w ponad 100 językach, a także wykonuje tłumaczenia specjalistyczne między dwoma obcymi językami. Zlecenia przyjmowane są przez 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu, a redakcja dokonywana przez native speakerów sprawia, iż przekład jest nienaganny. Koszt wykonania usługi jest uzależniony od branży, poziomu trudności tekstu oraz języka.